Japanese Easter Egg in Metroid Prime 3

Kotaku is reporting that there is an easter egg in Metroid Prime 3 with the voice of Satoru Iwata (President of Nintendo). I understood about 50% of this without the translation. Yay!

[gv data=”FTSLDsRE2Os”][/gv]

Translation according to Kotaku:

Hello, this is Iwata from Nintendo. You may not know from an outsiders point of view, but being a director is really hard! When things are really busy and stressful we (us directors) may look tired and sick, then people may feel sorry for us! But in my case, it’s the opposite, I get fatter and fatter, so then people don’t think I’m stressed at all!

No only if I could understand enough to play entire games in Japanese.

Episode 33 – Music and Carbonation

I think this is one of the longest episodes to date. Chock full o’ music and my limited insight, I think this episode also clocks in at one of the finest sounding episodes to date. Sweet sounds and tender music, you get this episode at a slightly higher quality (due to the high music content) for absolutely nothing!

Show Notes:

Episode 27 – Attempt #3

Shinjuku

Its been 8 days, what’s wrong with me?! Find out more by tuning in here. I share a little bit of my personal life and plans for the next few days, talk about some scary little Japanese girl, answer questions about Japan and more. 行きましょう!

Show Notes

  • Quick update
    • Short story about Harajuku girls
    • Planning my summer vacation
      • Kobe Beef episode with some ideas.
    • School update
  • Presentation trip with my professor
    • Lessons learned from his teaching style
  • Sound scene (seeing) tour: Japanese Little League Game
  • Story: Scary Little Girls!!
  • Only in Japan: Pineapple Kit Kat
    • Click for a larger picture
  • Questions:
    • Answered today: “Easy or hard to meet Japanese people on more than just a superficial level?” (From San from SNA Podcast)
      • Quick chat about my friend
      • Japanese people really similar to American people in “worldliness”
      • Tangent: Youth Culture article in BusinessWeek
    • 6-month future self question: “What do you think American can learn from Japan and what thing would you like to see in your own country that Japan has?” (Also from San from the SNA Podcast)
  • Wrap up and thanks

Episode 24 – Interview Project

504359696_fbb0d7e245_o 1.jpg

This episode is about my Japanese language ability, or lack thereof. This week in class, we had to perform our second interview project where we interview students on campus. This time, I brought the recorder along. In this episode, I share the actual interview audio and reflect a bit on my ability after being in Japan for over two months now.

Show notes:

  • Time shifted intro (What day is it really?)
  • Interview audio
    • Intro with Alex (from France)
    • First interview attempt (got “nai”-ed by 3 girls)
    • Second Interview
    • Third Interview
    • Fourth Interview
  • Some reflections after listening to the episode myself

Automated Translators

A brief anecdote about why automated translators aren’t always the best. Last week I was going through work email. I often use Google’s translation services as a quick assistant to help me get the “gist” of company emails. Often there is quite a bit of Kanji that I don’t understand, so this helping hand becomes quite useful. However, every so often, a gem makes it’s way through that just cannot be overlooked.

In the MSP user the mail we have done. With the kindness of the Microsoft lord, seminar such as the usage of MSProject next month (June) it is opening schedule in [removed]. Because we adjust with either below, please inform about the circumstances of everyone.

Now I realize translating Japanese literally is not advisable for actual use, but it often serves my purposes well. But I’m glad I know enough about Japanese not to await the coming of the “Microsoft Lords”. ^_^/

Being Sick, Japanese Translation

This evening I sat down to do a writing exercise that is due next Monday. We have to turn in two short writings about our Golden Week weekend. Since I spent most of mine up until Thursday sick, I tried to describe this as best I could in Japanese. I’m really passionate about the subject right now. 😛

Anyway, in reading my short story, I was pretty proud of it so I’m posting it here. The Kanji I know I’ve included as well. I think there are probably many mistakes, but again that’s the goal of having homework corrected. Feel free to butt in if you see something glaringly wrong and can’t possibly stand me handing in something like this. But its probably better I get it corrected so I learn something.

わたしのゴールデンウィーク#1

ゴールデンウィークのあいだじゅうに、私はかぜでした。先週の日曜日から今週の日曜日まででした。たいへんでした。月曜日に、ぐすりやへ行きました。そのぐすりのねだんは1650円でした。くすりや員は、私に「毎日、三回一つをたべて下さい」って言いました。それから、そうしました。でも、私は木曜日まで、もうかぜでした。だから、木曜日にクリニックへ行きました。いしゃは、私にもっといいぐすりをくれました。私は「本当にありがとうございました」って言いました。うちにかえって、ねました。金曜日も、ねました。

Translation

My Golden Week

During golden week I had a cold. It was from Sunday of last week to this Sunday. It was terrible. On Monday, I went to the medicine store. The price of the medicine was 1,650 yen. The medicine store guy told me, “Take one three times every day”. So, I did it. But, on Thursday I still had a cold. So, on Thursday I went to the clinic. The doctor gave me some better medicine. I said, “Really!!, Thank you very much”. I returned to my house and went to sleep. I also slept on Friday.

Right! I’m off to write the second on talking about my experiences in Ueno Park and Asakusa today. I saw 50s greaser dancers and got denied entry to a restaurant because of my gaijin status. What fun!! 🙂

Episode 1 – Welcome to Japan

Day one in Japan and the first official podcast episode is released. Its nearing the completion of my first full day in Japan, and I’m doing everything I can not to go to sleep while I fight this sore throat.

( photo by Sachama  [original] CC license)

Brief show notes in paragraph form: In the first few hours I randomly met someone who knows a mutual friend of mine, called the Japanese fire department accidentally while trying to place a phone call to a friend, ate cow tongue at a yaki-niku place, and made a few new friends at a tachinomi bar (picture included). Hear about it all in audio form along with my jet-lagged speaking full of uhhs and umms.

The Beef is Back

Kobe Beef Podcast Logo

This morning, I somewhat mozied on out of bed like I usually do on Sunday mornings. But man, I would have bolted out if I had know that one of my favorite podcasts just made its comeback last week. Terrance over at the Kobe Beef Show podcast has started it up again for the new year. His site has a new design but the cowbell is still there in the intro. (I was beginning to worry when he did his check sequence on episode 55 before the intro song). It’s like getting back on a bike again, you remember how much fun it is and then it all comes back to you like it was yesterday.

Terrance has not only a unique outlook on Japanese like, but also an interested approach to the language. T-Bone and Terrance will teach you the Japanese that no book will teach you and keep you straight with the Japanese street slang. Terrance is also a kind soul, hosting both me and a friend when we visited Kobe for some sweet Kobe beef followed up by unnumbered rounds of sake at a bar that I will never find again.

If you are learning Japanese and interested in fleshing out your vocabulary or just like listening to a cool cat get his groove on, get on over to the Kobe Beef Show podcast now kids. 聞くよ!

Nihongo Study Plan

Nissan.jpg

I have a confession to make, I’m really not a fan of the book we are using to study Japanese – “Nissan’s Beginner Japanese – A Complete Beginning Course in Business Japanese”. When I began my self-study, I worked in a structured way to carefully learn the writing system first (sans Kanji), the basic grammar, and then proceeded to build up vocabulary. To me, learning a language is alot like building a house. You start with the foundation and work up – it makes sense with the way I think, in frameworks and structures.

Lacking in any sort of structure for grammar, this book is certainly motivating me to study and I think I have stumbled upon a way to use it’s random nature to my advantage. Though, certainly not for beginners who wish to really get to know the language, this book does have a redeeming value. In attempting to tame the mighty blue monolith, I’ve developed my own Nihongo study plan to sort through what I have been learning. It’s making the Nissan book much more digestable and enjoyable to work through.

So now, the updated nihongo study plan for me includes four aspects:

  • The Vocabulary Study List / Flash Cards – Every time I run into a word I do not know, I place in in a vocabulary list (using iFlash). This list gets reviewed between rounds of Wii tennis and is rewarded with many cups of coffee and sometimes beer.
  • The Kanji Breakdown List / Flash Cards – Starting from the first level of Kanji, I’ve begun storing the meanings, readings, and writing of basic kanji. This is being done independently of the material in the book. I have also added a few that I run into multiple times while plowing through the Nissan book. This is sometimes helpful in decoding what appears in the next list.
  • Superhard Suicide Kanji Recognition List – There are a many kanji our instructor feels are imperative to know for international business, most of which are culled from big blue. My favorite at this point is 再固形責任者 最高経営責任者 (arigtou saya-san) – the Japanese equivalent of CEO. The SSKR list is not meant to help understanding and is brute force memorization brain cycles. I’m not bothering learning any of the meanings of these Kanji individually as they distract from my base list of kanji.
  • Grammar Notes – Lastly, I’ve started keeping notes on verb conjugations and grammer rules which I will be compiling into a notebook for review. Reading this information in a linear fashion is much more helpful than using flashcards.

In addition, I’ve also gone back to later episodes of Yesjapan.com shows I downloaded when I was a member. I’m finding I’m understanding more at this point now, which is very encouraging. Hopefully this helps anyone who is using the Nissan book for their language instruction as well.

And so on that note, I’m off to go watch NHK television on Google Video fall asleep. おやすみなさい!

Finding an Apartment in Japan

Today’s post comes in video podcast form. I explore making finding an apartment in Tokyo easier with Google Earth and Rikaichan. I take a look at the logistical aspect of looking in an unfamiliar area and explore the use of a Firefox plug-in that makes life easier when reading Japanese.

Picture 6.jpg

Picture 7.jpg

Picture 8.jpg

Show Notes: